Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Русский язык - иссякший родник?

О том, что русскому языку нынче угрожает серьезная опасность, не говорит только ленивый. Правда, после констатации этого факта  филологи, лингвисты, писатели и проч. ученая и литературная братия все-таки сходится на том, что периоды культурно-языковой "встряски" и "смуты" бывали и раньше (вторжения в русскую речь грецизмов, галлицизмов и т.д.), но всегда, слава Богу,обходилось, а стало быть, и сейчас как-нибудь обойдется - язык выстоит, выдюжит и широкую ясную грудью дорогу проложит себе. Короче, всякий кризис - это этап развития.

Оправдан ли этот оптимизм? Мне положение дел видится не в столь радужном свете. Хочу поделиться соображениями, которые обыкновенно не принимаются во внимание.
Read more...Collapse )

ГУДЫ.кто такие?

прошу великодушно миловать повинную шею. в том случае, если мой пост идет вразрез со всеми положениями сообщества просто удалите его. без лишних слов.


пару дней назад в указанной книге прочел следующее:
"..
Более сложным представляется вопрос о племенной принадлежности предков обелорушенных литовцев южной части занимаемых ими территории (по линии Ошмяны-Гродно).Имеются некоторые основания предположить, что в полосе Гродно-Ошмяны и южнее, в бассейне верхнего Нёмана и его правых притоков, жила часть древнего балтского племени ятвягов,его восточная ветвь, известная там в прошлом также под названиями дайнавы и гудов. На эту мысль наводит прежде всего анализ некоторых этнонимов.
Известно, что литовцы называют соседей-белорусов гудами, гудасами (gudas), гудай (gudai). Однако эти названия больше употребительны в отношении белорусов,живущих на литовской границе в Гродненском, Щучинском, Вороновском,Лидском, Ошмянском и других районах.
В районе Друскининкай "занямонскiя лiцьвiнэ", тоесть литовцы,живущие по левому берегу Немана, называют гудами также своих соплеменников литовцев с правобережья Немана. В то же время белорусы Поставкого района называют соседнюю территорию, населенную литовцами (клин к северо-востоку от Швенчёниса),- Гадуцеушчына. Литовцы б.Восточной Пруссии называли жителей территории, расположенной к юго-востоку, то есть древней Жудвы, независимо от того, литовцы они, поляки или белорусы ,-гудами.(+). Изэтого следует, что этноним "гуды" относится не только к белорусам пограничных районов, являющихся преимущественно обелорушенными литовцами, но и к известной части собственно литовцев. Естественно, возникает вопрос: не принадлежал ли этноним gudai какой-то местной группе древних балтов. Некоторые данные позволяют предполагать,что этноним gudai был одним из древних названий ятвягов. Некоторые из названий сближаются с gudai, gudas. Так, если если русская летопись называет ятвягов -ятвезе,польские письменные источники -jacwezi,jacwing,а немецкие - Jetwesen, то в других польских и немецких памятниках ятвяги упоминаются под названием sudwy и sydziny(польск.), Sudovita, Sudus, Sudiny (нем.). Землю, которую занимали ятвяги к северо-западу от Гродно, поляки называли Судавией или Жудвой, а папы в своих булах называли ятвягов gotveziani. Нельзя не видеть близости между наименованиями "судавы"-"зудус"-"жудва"-"готвези" и "гудай"-"гудас".
Древние гуды-ятвяги оставили следы в названиях населенных мест, встречающихся главным образом в бассейне верхнего Немана и его правых притоков. Здесь до сих пор сохранились названия деревень с корнем "гуд": Гуды в Лидском и Воложинском, Гудзели в Столбцовском и Вороновском районах, Гудовщина в Браславском, Вилейском и Ошмянском районах, Гудзевичи в Волковысском районе, Гудзеняты в Ивьевском районе, Гудзино в Слуцком районе, Гудзи около Медников (в Литве, на границе с Ошмянским районом) и др. В этих же местах встречаются фамилии Гуд,Гудач,Гудович,Гудинович, Гудзель, Гудзень, Гудзеня,Гудаль,Гудзис, Гудовский идр.
Все эти названия могут свидетельствовать лишь о том, что ряд ятвяжских селений возник на территории современной Белоруссии значительно восточнее основной области ятвягов -судавии или Жудвы, находившейся к северо-западу от Гродно."

+ - J.Sembrzycki . Ziemie polnocne i zachodnie kraju zudwinskiego i ich granice. "Wisla". Warszawa, 1891, t.V,№4,стр.852.


отрывок из книги "БЕЛОРУСЫ" (очерки происхождения и этнической истории), М.Я.Гринблат, изд. "Наука и техника" Минск 1968. стр 161-163.
-------------------------------------------------------------------

хотелось бы знать, насколько далеко на восток от западной границы нынешней Беларуси распространялось прозвище ГУДЫ. вот, например, литовский историк и ученый Т.Баранаускас пишет, что все поголовно беларусы и даже часть русских (не уточняя ,какая именно) прозывались так. Книга, кажется,немного противоречит букве Т.
писар

пример реконструкции языка московитов

Реконструкция Солженицына из материала словаря Даля.

"Ерыжливый дурносоп верстан, достодолжный жегнуть шершавку, любонеистово хайлил жиротопное шурьё. Зябкоподжимчивый валява остробучил, жубря: "Хунды-мунды, вахлюй! Отрезно ты фефёлу дочул, иззаплаченный дурандай!" "Да, жемнул я мормотень! – отжегнулся дурносоп верстан, - "а тебе вот маламзя с расщепырей!" "Да, ить здеся одна жирным-жирнешенька шеврюжка!" - верстанулся прощепырник. "А ты чо выхайлился, захухряев оторвяжник?" – утомчился зябкоподжимчивый дурносоп. "Эвося! – защепырил прожубрястый валявка, - "я то – чуфырь! А ёна ведь неутомчивая жемжурка. Коли ей баларыст зажирнить в шабры, так расщепырится захухрястой профефёлой!" Тутока верстаный дурносопяк дочуял страстоубийственный хлясь. Отрезный захухряй прожемнул поконец и ущепырил растопырю."
http://plutser.ru/histogy_dictionary/hslang/ustar_slovar5

Таким был "живой язык"(Даль) России еще недавно, всего 100 лет назад.
Т.н. "русский язык" был изначально книжным, искусственным, он был привнесен в Россию извне -- фактически навязан.
автоэтнография
  • lxe

о чем хотелось бы

Неизвестная Украина. Антология. Составитель Игорь Клех. М.: Emergency Exit, 2005. — 298 с. (Запасный выход).

В книгу вошли произведения авторов: Богдан-Игорь Антонич, Олег Лышега, Григорий Чубай, Юрий Андрухович, Юрий Издрик, Сергей Жадан, Лесь Подервянский, Павло Чучка, Александр Чернов, Андрей Поляков, Вадим Волков, Александр Довженко, Виктор Домонтович, Сергей Лифарь, Анатолий Макаров, Иван Огиенко, Андрей Пустогаров, Игорь Клех.

Киевская презентация книги «НеИзвестная Украина» символично состоялась на судне, плывущем по Днепру. Эта антология — своего рода Ковчег: укромное пространство, стремящееся разомкнуться в руках отзывчивого читателя. Опытный Ной — автор проекта, составитель и редактор Игорь Клех — задался целью вывести из не- и малоизвестности произведения самых разных авторов. Например, Юрий Андрухович представлен здесь как автор эссе о Львове. В этой «охранной грамоте» словно бы зашифровали себя владельцы издательства и его главный редактор — выходцы из Львова.

Read more...Collapse )

Беленькая бандеролька, опоясывающая черно-оранжевый том антологии, может отпугнуть читателя-эстета своим содержанием: "Не рекомендовано к продаже несовершеннолетним лицам. Издатель предупреждает книготорговцев и покупателей: в книге встречается ненормативная лексика!".
Впрочем, пугающей матерщины в альманахе практически нет. Она присутствует только лишь в "епiчнай трагедiи" "Павлiк Морозов", написанной Лесем Подервянским, украинским аналогом нашего Венички Ерофеева с его "Вальпургиевой ночью". Впрочем, в этом диком, пародийно-безбашенном произведении мат выглядит одним из способов ядреной пародии на все происходящее: пионерскую идеологию, русские народные сказки, античные сказания, геологическую романтику, мифологизацию махновцев и власовцев. Эстетствующий читатель просто пропустит сорок страниц украинского текста с русскими матюками и переключится на что-нибудь более возвышенное, например, на переведенные на русский эссе Юрия Андруховича, посвященные Львову, или отрывки из романа "Воццек", написанные Юрием Издриком.
Read more...Collapse )